| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Шустер и Укр ТВ, и секретные тюрьмы ЦРУ ещё | | | |
|
|
|
Оно же нету дыма без огня.
В нынешних списках кроме ФИО и места регистрации в пределах населенного пункта, в связи с заменами прописки на регистрацию, произошедшей лет 5 назад, и многочисленными переименованиями улиц появились НАЗВАНИЯ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ и "новые" улицы. Кроме того, многие ЖЭКи и паспортные столы, особенно Крымские и восточных областей, ведущие учет на РУССКОМ языке (закон "О языках..." это разрешает), представили списки жителей на РУССКОМ языке. "Особо умные" члены избирательных комиссий, которым дали в руки компьютеры, решили ВМЕСТО СВЕРКИ СПИСКОВ ПО ИНСТРУКЦИИ, "облегчить" себе работу. С вытекающими последствиями ))). -------------------- С уважением, А.Малышев |
|
|
|
Вот при смене паспортов часто допускают ошибки в написании не украинских фамилий, например лис-лыс, что по отношению к фамилиям вообще-то недопустимо...так что все может быть...
|
|
|
|
Право на имя является одним из главных личных неимущественных прав в гражданском праве(ст.19 ГК РФ),и закреплено различными международными конвенциями.Нарушения права ведут к определенным последствиям.Можно смело судиться,восстанавливать право и зарабатывать немножко денег.На Украине такого закона нет?
|
|
|
|
Сашун, что-то непонятно к чему здесь "которым, дали в руки компьютер" и "облегчение" работы.
Приведи пример хоть одной программы, которая сделана для побуквенного перевода слов, но при этом ведет себя как переводчик или назови переводчик, который переводит слово побуквенно. Сашко Гарматный, Чахлык Невмырущий, и т.д. и т.п. знающие русский и украинский язык люди таких названий уже давно напридумывали для потехи. |
|
|
||
Есть, конечно ))). -------------------- С уважением, А.Малышев |
||
|
|
|
Улица первого мая - Вулиця першого травня На улице Первомайской проживает В.С.Октябрьский - На вулиці Першотравневої проживає В.С.Жовтневий В.С.Грач - пер.Воробьиная гора -- В.С.Грак - пров. Горобина гора А.Б.Утка, Большая Пасхальная = А.Б.Утоку, Велика Великодня А.Б.Украинец, ул. Малая Пасека, 27 == А.Б.Українець, вул. Мала Пасіка, 27 ==================== А.Б.Венгр, ул. Ружейная, 27 == А.Б.Угорець, вул. Рушнична, 27 -------------------- С уважением, А.Малышев |
|
|
|
Ну нельзя же словарным переводчиком переводить фамилии, для этого должен быть побуквенный переводчик. Я не думаю, что мог быть применен словарь, т.к. больше половины фамилий не перевелись, а те, что перевелись сразу же бросились бы в глаза.
|
|
|
|
оно то да, но нет...остается факт: умышленно или нет, но фамилии искажаются, а, что самое смешное, в избирательных списках они написаны правильно)
|
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
