Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  Терминология , (выделено из темы "Партнер балансирует") Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 23/08/2009, 22:21,  БелаяПушиста 
ещё доп. вопрос: согласны ли вы с употреблением слов "пасс" вместо "пас" и "вступление" вместо "открытие"?

Это сообщение отредактировал БелаяПушиста - 23/08/2009, 22:23
      » 24/08/2009, 07:23,  orel 
Раздражает.
Вспоминая старый анекдот - сразу хочется посмотреть на подошвы.
      » 24/08/2009, 10:37,  sno 
Ещё есть загадочное слово "шлём" ("шлёмик") и слово "выйграть". Всё это часто употребляется участниками форума и тоже раздражает, а вот откуда взялось - даже и не знаю)
      » 24/08/2009, 10:44,  Bulldozer 
Слова "открытие" в кодексе нет, так что во "вступлении" страшного ничего нет, кроме того, что можно спутать opening с overcall'ом.
"Пасс" - да, бесит немного. smile.gif
      » 24/08/2009, 10:47,  SERGEY_BIG 
sno ("24/".$m["авг"]."/2009," 10:37)
Ещё есть загадочное слово "шлём" ("шлёмик"wink.gif

Шлём - мне напоминает почему-то "шлемазл".
Есть ещё колоритные термины "сдобрить" и "без яиц".
      » 24/08/2009, 11:31,  Gombo 
Ну "выйграть"-то банальная ошибка, если не разговорная форма.

А вообще, смешение терминов жутко неудобно. В английском языке есть opening (открытие), response (заявка партнера открывшегося), overcall (заявка противника после открытия), advance (заявка второго противника, после того, как первый что-то заявил), и rebid (повторная заявка игрока уже заявившего что-то кроме паса). Наверное, не все вспомнил с ходу.
В русском из худо-бедно устоявшихся терминов есть открытие и вход. Уже "ответ" может быть всем, чем угодно. sad.gif
      » 24/08/2009, 14:19,  vadila 
Ну, сленг - явление, я бы сказал, нормальное. Сленг отражает воображение оратора, его чувство юмора, асоциативность ума, знание языка, общую образованность и развитие, опыт общения и, наверно, ещё многое другое. Да он и не запрещён. Тут дело вкуса.
Если в выражении "бросить контру" я чувствую определённый колорит, то в выражении "выбросить" - как-то не ощущаю. Пижонство какое-то.
Также термин "лошадь" (сильная карта, то бишь, рука) мне представляется совершенно плоским (неостроумным, беспонтовым).

Упд: А с правописанием лучше, конечно, дружить. ...чтобы за человечество обидно не было. smile.gif

Это сообщение отредактировал vadila - 24/08/2009, 14:23
      » 24/08/2009, 23:08,  OlegD 
vadila ("24/".$m["авг"]."/2009," 14:19)
Также термин "лошадь" ... мне представляется совершенно
плоским

Сильно подозреваю, что этимология данного выражения (хотя говорящий может и не знать этого) в игре слов (филологи могут дать точный термин, моих знаний не хватает) производных от старого (если не старинного) игроцкого выражения "Карта не лошадь - к утру повезет", которое было сначала редуцировано до "карта не лошадь", а потом появилось противопоставление "карта - лошадь". Если вам подобные трехходовки кадутся плоскими - снимаю шляпу. Срочно смените Петросяна. wink.gif
Другое дело, что изначальная фраза звучит уже не так часто, соответственно многие молодые игроки могут ее просто не знать, и повторять однажды услышанное.
Предложите более другое экспрессивное выражение для описания неожиданно сильной карты - и народ подхватит. Как сказать по другому, если выражение "у меня была сильная карта" кажется безликим или слишком длинным? "Карта - супер!" или "Карта - вау!"? smile.gif Кстати "карта - ломовая", возможно, тоже является продолжением вышеупомянутой игры слов.

К изначальному вопросу топика - зависит от контекста. Если "пасс" подразумевает змеиную сущность пасовавшего (ну или Голум со своей прелесстью), а "вступил" - неудачный вход в торговлю приведший к катастрофе - почему бы и нет smile.gif
      » 25/08/2009, 09:13,  vl78 
У меня есть конструктивное предложение для Екса, использовать термин "паас" вместе "пасс" и "внедрение" вместо "вступление".
      » 25/08/2009, 09:18,  vadila 
Говорят "любовь зла, полюбишь и козла".
Не полюблю я козла. Тут никакие трёхходовки не помогут. Я логику люблю.
А по логике, я думаю, скорее так: если контракт не только назначают, но и загружают, то этот багаж должен кто-то тащить.
Кстати, от выражения "загружать контракт" или там "грузить контракт" я тоже не в восторге. Моему сердцу значительно милее были бы рабоче-крестьянские "влепить" или "запузырить" плюс длинный ряд непечатных. wub.gif
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: