Здравствуйте, гость Правила · Помощь

 
»  цитата :) Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 11/09/2004, 00:11,  oleg_R 
Махонький кусочек перевода книги Зии "Bridge my way"

"Приближались ли Вы когда нибудь к бриджевому столу, молясь, чтобы вам в партнеры не достался определенный игрок?
Годзилла - этот игрок, и не только...
Отказывались ли Вы подходить к столу, видя что этот нежелательный игрок не собирается уходить..
Годзилла - этот игрок, и не только.
После какого-либо особеннно ужасного результата, чуствовали ли вы непреодолимое жалание cxватить партнера за глотку и сжимать пока у него не выскочат глаза?
Да? Я начинаю думать, что Вы знакомы с Годзиллой. Это макака таких размеров, что Кинг Конг по сравнению с ним выглядит милой обезьянкой. Он хуже, чем ваш самый ужасный ночной кошмар - он реален.
Если Вы отойдете от бриджевого стола, Годзилла очень приятный в обшении, культурный и красиво одетый молодой человек родом из Восточной Европы. Обедая в месте с ним, Вы можете быть уверены, что он закажет лучшие вина, идеально подходяшие к еде, разговор с ним будет оживленным и интересным. Но вот Вы сели за бриджевый стол и вдруг что то случилось - бабах, он преврашается в Годзиллy, самого чудовишного монстра. Он ездит на выходные в Трансильванию по приглашению Графа Дракулы.
      » 11/09/2004, 01:31,  Abramson 
Ну, на тему цитат, с того же турнира в NJ: если Вы обнаружили у себя в руке две дамы червей, то значит одна из них бубновая.
      » 13/09/2004, 18:33,  KAK 
А продолжение будет? ))
      » 14/09/2004, 23:22,  oleg_R 
А "Bridgeе my way" Зии на русском где то есть или еше нет? Вообше, насколько эта книга известна среди русскоязычного обшества? :)
      » 15/09/2004, 06:27,  grizzly 
Я знакома практически со всеми переводчиками бриджевой литературы в России. Насколько мне известно, переводить ее никто не пытался. Мне самой очень хотелось перевести, но слишком уж много там беллетристики, моего знания английского еще хватает на чтение, но не на перевод. А книжка замечательная, я ее всячески пропагандировала среди знакомых бриджистов. К сожалению, тех, кто свободно читает на английском - единицы...
      » 15/09/2004, 13:41,  Маховик 
А на английском в электронном виде ее нет нигде?
      » 15/09/2004, 20:08,  oleg_R 
Попытаюсь, хотя хорошего перевода не обешаю, язык действительно очень сложный.
Буду выкладывать здесь по главам по мере перевода, сколько осилю - столько осилю.
      » 15/09/2004, 20:19,  Catt 
А на английском где можно найти?
 
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: